От общината признаха: новите туристически табели в болярския град са изписани с грешки на английски език
0
В двадесетте нови информационни табели, монтирани в края на ноември в старата част на Велико Търново могат да бъдат открити някой стилистични, граматически и пунктуационни грешки.
Това призна кметът на Велико Търново инж. Даниел Панов, който на последната за годината сесия на Общинския съвет, отговори на питане по темата. Въпросът бе от групата на Демократична България и в него бяха посочени редица неточности в информационните табели, указващи забележителности и туристически карти в болярския град. По думите на кмета, на места е възможно, след консултация със специалисти, да бъдат подбрани по-точни термини на английски език с цел по-лесно възприемане и разбиране от чуждестранните туристи. Според Панов, грешките са били установени още преди питането и вече е започната работа по редакцията на текстовете на английски език, а табелите ще бъдат коригирани. Назначена е комисия, която ще наложи и санкция на Регионалния исторически музей, тъй като преводът на информацията на английски език е възложен на квалифициран екскурзовод и преводач с опит с текстове, свързани с българската история, който е служител на музея и е магистър по български и английски език. Иначе кметството нямало сключени договори за превод.
„Като Историческа и духовна столица всичко в тези сфери в нашия град трябва да е изрядно, безупречно и за пример. Тези указателни табели са лицето и витрината на историческите забележителности и вън от всякакво съмнение е, че тук работата трябва да е много прецизна“, коментира Елена Чамуркова от групата на Демократична България. От името на колегите си тя призова Общината да използва безценния ресурс и знания на преподавателите и студентите лингвисти от ВТУ , които биха могли да се включат в помощ на кметството при други подобни инициативи, които ще рекламират потенциала на Велико Търново.